Tässä on erittely:
* 大 (dà) tarkoittaa "suurta" tai "suurta"
* 熊 (xióng) tarkoittaa "karhua"
* 猫 (māo) tarkoittaa "kissa"
Siksi 大熊猫:n (dà xióngmāo) kirjaimellinen käännös Olisi "Big Bear Cat". Kiinan nimeä ei kuitenkaan ole tarkoitettu kuvaamaan olentoa, joka on osa karhua ja osakissaa. Se on yksinkertaisesti kuvaava nimi, joka korostaa eläimen kokoa ja sen muistuttamista sekä karhuja että kissoja tietyllä tavalla.
Jättiläispandoilla on joitain fyysisiä ominaisuuksia karhuilla, kuten niiden koko, pyöristetyt korvat ja mustavalkoinen väri. Heillä on kuitenkin myös ominaisuuksia, jotka muistuttavat kissoja, kuten niiden pyöreä pää, lyhyt kuono ja ketterät liikkeet.
Joten vaikka kirjaimellinen käännös voi olla "Big Bear Cat", kiinalainen nimi 大熊猫 (dà xióngmāo) Kuvailee yksinkertaisesti jättiläisen Pandan ainutlaatuisen ulkonäön ja ominaisuudet.