Mikä on kuningaskalan nimi teluguun?

"King Fish":lle ei ole yhtä, yleisesti hyväksyttyä telugu -käännöstä. Syynä on, että "kuningaskalat" voivat viitata moniin kalalajeihin alueesta riippuen.

Tässä on joitain mahdollisuuksia riippuen erityisestä "kuningaskalasta", johon viitat:

Jos tarkoitat "King Mackerelia" (Scomberomorus cavalla):

* రాజ మత్స్యం (Rāja Matsyam) - Tämä on yleisin käännös, joka tarkoittaa kirjaimellisesti "kuningas kalaa".

* రాజా మత్స్యం (rājā matsyam) - Toinen yleinen variaatio.

* మక్కెరేల్ రాజు (Makkerēl rāju) - Tämä tarkoittaa suoraan "King Mackerelia".

Jos tarkoitat "Cobiaa" (Rachycentron Canadum):

* కోబియా (Kobiya) - Tämä on yleisin käännös ja käyttää suoraan englannin nimeä.

* రాజా మత్స్యం (rājā matsyam) - Tätä käytetään myös joskus, mutta se on vähemmän tarkka.

Muut mahdollisuudet:

* బంగారు మత్స్యం (bangāru matsyam) - Tämä tarkoittaa "kultaisia ​​kaloja" ja sitä voidaan käyttää moniin kaloihin, joita pidetään arvokkaita.

* సముద్ర రాజు (Samudra rāju) - Tämä tarkoittaa "meren kuninkaan" ja sitä voidaan käyttää suureen, vaikuttavaan kalaan.

saadaksesi tarkimman käännöksen, on parasta määrittää tarkkoja "kuningas -kalat" -lajeja, joihin viitat.