Melko pieni naiskala ranskaksi?

Ranskan kielellä ei ole yhtä täydellistä käännöstä "kauniille pienille naiskaloille", koska se riippuu asiayhteydestä ja siitä, mitä haluat korostaa. Tässä on joitain vaihtoehtoja:

korostamalla "kauniita":

* Jolie Petite Poisson Femelle: Tämä on suora käännös, mutta se kuulostaa hieman muodolliselta.

* Charmante Peissonne: Tämä käyttää naispuolisen kalan ("Poissonne") rakastettavampaa termiä.

* Belle Peissonne: Tämä korostaa kauneutta ("Belle") ja käyttää naispuolisen kalan rakastavaa termiä.

"vähän": korostaminen:

* Petite Poissonne ihastuttava: Tämä käyttää naispuolisen kalan rakastettavaa termiä ja korostaa söpöllisyyttä ("ihastuttavaa").

* Mignonne Peissonne: Tämä käyttää termiä, joka herättää pienen, herkän ja viehättävän olennon.

Muut vaihtoehdot:

* Un Joli Petit Poisson Femelle: Tämä on neutraalimpi käännös.

* une petite poissonne gracieuse: Tämä korostaa eleganssia ja armoa.

Viime kädessä paras käännös riippuu erityisestä tilanteesta ja halutusta sävystä.